خواجه نصير الدين الطوسي
72
اخلاق محتشمى ( فارسى )
( 34 ) سئل عالم « 1 » : أىّ شىء اشدّ على النّفس ؟ فقيل : الاخلاص للّه فى طاعته ، اذ ليس لها فيه نصيب . ترجمه : از عالمى پرسيدند كه چه كار بر نفس سختتر ؟ گفت : اخلاص در طاعت خدا ، چه نفس را در آن نصيبى نبود . ( 35 ) النّاس ثلثة : رجل شغله معاشه من معاده ، فهو من الهالكين ؛ و رجل شغله معاده عن معاشه ، فهو من الفائزين ؛ و رجل مشتغل بهما ، فهو من المخاطرين . ترجمه : مردمان سه صنفاند : مردى كه معاش او او را از معادش باز دارد ، او از اهل هلاكت بود ؛ و مردى كه معاد او او را از معاش باز دارد ، و او از رستگاران بود ؛ و مردى كه بهر دو مشغول بود ، و او از اهل خطر باشد . ( 36 ) العلم مقلوب من العمل ، فانّ العلم فعل القلب ، و العمل فعل الجارحة ، و هو يبرز عن فعل القلب الّذى هو العلم ، و ينقلب منه . ترجمه : علم مقلوب از عمل بود ، چه علم فعل دل و عمل فعل جوارح [ بود ] ، و عمل از فعل دل ، يعنى : علم ، بيرون آيد ، و ازو صادر شود ، ( 37 ) الايمان هو اذعان النّفس للحقّ على سبيل التّصديق له باليقين ؛ و متى صار ملكة للنّفس ، فانّه سيؤدّيه الى العمل الصّالح الموافق . ترجمه : ايمان گردن نهادن نفس بود حق را بر سبيل تصديق ، و باور داشتن او را بيقين ؛ پس چون اين حال نفس را ملكه شود ، مؤدى باشد به عمل صالح كه موافق حق بود . ( 38 ) من اراد ان يسكن فى هذا العالم ، فليتقرّب الى ربّ العالمين بملازمة الخدمة له . ترجمه : هر كه خواهد كه درين عالم ساكن باشد ، بايد كه به خداوند عالم نزديكى جويد بملازمت خدمت او .
--> ( 1 ) - اصل : عالما